Le api

1
Come leggere danzano le api
intorno ad un cespuglio di lavanda
posandosi su questa, ora su quella
infiorescenza violazzurra accesa
nel sole del mattino
facendole oscillare, specialmente
i grossi bombi, sì che per il peso
si piegano gli steli, ed il profumo
mi porta il vento, mentre mi domando
se tutto questo nasconda un segreto
che non mi è dato capire, tanto meno
spiegare, ma soltanto
restare lì incantato ad ammirare

Commento per postare 
viewtopic.php?p=19484#p19484

Re: Le api

3
Scusami @Ippolita,
ti avrei voluto rispondere prima ma ho avuto un po' di intoppi... 
Sono felice che questa mia poesiola ti abbia fatto venire in mente Mimnermo (benché questo mi faccia perfino troppo onore), anche perché di Mimnermo ti è venuta in mente la parte inziale della poesia, quella più colorata e graziosa, e non la seconda, che è tanto più triste e malinconica (al modo di Leopardi, che prima ti alletta con immagini idilliache, e poi ti stronca con il suo pessimismo cosmico). Il che vorrà dire che la mia poesiola sulle api un piccolo sorriso te l'avrà pure strappato... (e che forse allora Leopardi non era mica un poeta romantico e magari decadente, come si tende a credere). 
Grazie

Re: Le api

4
Gianfranco P ha scritto: anche perché di Mimnermo ti è venuta in mente la parte inziale della poesia, quella più colorata e graziosa, e non la seconda, che è tanto più triste e malinconica (al modo di Leopardi, che prima ti alletta con immagini idilliache, e poi ti stronca con il suo pessimismo cosmico)
  :D In realtà mi è venuta in mente la poesia nella sua interezza, dal momento che la so a memoria, ma ne ho citato solo la prima parte perché nella costruzione sintattica vi era un'eco della tua (viceversa, ma è lo stesso), e perchè la seconda è mortifera mentre la tua l'opposto. 

Ribadisco che è un componimento delizioso e ti rinnovo i miei complimenti, @Gianfranco P.
https://www.amazon.it/rosa-spinoZa-gust ... B09HP1S45C

Re: Le api

6
Gianfranco P ha scritto: allora dovresti fare i complimenti a Quasimodo (e scusa se dico poco...) perché la traduzione di Mimnermo che hai citato è la sua!
La stupenda traduzione di Quasimodo dei lirici greci, tanto bella quanto libera. Mi regalarono il volume prima che cominciassi il ginnasio, quindi conobbi i lirici prima in traduzione e poi in lingua originale. 
Certo, il greco di Mimnermo non ha la stessa costruzione della versione del nostro poeta. 
Dunque, complimenti a tutti e tre.  ;)
https://www.amazon.it/rosa-spinoZa-gust ... B09HP1S45C
Rispondi

Torna a “Poesia”