Dunque, per una volta, ho portato a termine (sì, insomma, almeno la prima parte) uno dei tanti progetti vari ed eventuali che mi attraversano la mente. Mi ritrovo dunque ora con la traduzione di uno degli ultimi romanzi di Dumas padre (o chi per lui, che lo sappiamo che il buon Alexandre fu il primo sfruttatore di ghostwriter a catena), datato 1837, non so ancora cosa ne farò (né se ne farò effettivamente qualcosa) ma mi piacerebbe avere qualche giudizio esterno ed oggettivo, non sulla trama, ché quella non la posso cambiare, ma sulla lingua, il ritmo, l'interesse eventuale per un lettore.
Faccio le cose per bene:
Genere dell'opera: Storico, si svolge durante il regno di Nerone, che è uno dei protagonisti
Numero complessivo di battute: 360.000 e qualcosa
Numero di lettori che vorrei: idealmente 4 o 5, ma non ho pretese
Cosa richiedo al mio lettore beta: cosa pensa della lingua e della sua struttura sintattica (ho cercato un buon compromesso tra evitare arcaismi e termini vetusti e non scadere neanche in un linguaggio troppo moderno e anacronistico rispetto alla storia narrata: ci sono riuscita?); la struttura sintattica anche perché ho cercato di rispettare il più possibile il periodare lungo e l'uso di similitudini dettagliate dell'autore, ma non sono sicura della resa in italiano. Eventualmente, se pensa che il libro, soprattutto nella fedeltà maniacale alla ricostruzione storica, possa avere interesse oggi per i lettori, o è troppo datato.
Data entro cui vorrei ricevere il commento: non ho fretta, aspettare anche qualche mese non è un problema.
Grazie
- Forum: Parliamo di lettura
- Argomento: Lettore beta cercasi
- Risposte: 88
- Visite : 16547
- dom apr 11, 2021 3:07 pm
- Vai al messaggio