La ricerca ha trovato 3 risultati

Torna a “Le espressioni del viso”

Re: Le espressioni del viso

Brutus ha scritto:
Interessante il dizionario bilingue, come lo usi?
Ti faccio un esempio di due giorni fa. Ho sentito "cane randagio" e volevo usare un'altra parola al posto di "randagio". In particolare cercavo una radice latina (e "rand-" non lo è). Il sinonimi e contrari Treccani online mi dava solo "ramingo" e non mi garbava. Allora l'ho cercato in francese, in spagnolo e in portoghese. Così ho trovato "chien errant" e "chien perdu" (in francese), poi "perro vagabundo", "perdido" o "extraviado" (in spagnolo). Tra l'altro "extraviado", che ho interpretato come "messo fuori strada (retta via)", mi ha fatto pensare a Dante Alighieri, che si trova nella selva oscura poiché aveva smarrito la diritta via: Dante era pure randagio, allora, come un cane che ha perso il padrone. In ogni caso, ho esteso il mio vocabolario mentale :)

Re: Le espressioni del viso

@Nik3004 
Ne aggiungo alcuni anch'io.
- Mettere il muso;
- fare il muso lungo;
- stralunare gli occhi;
- stringere le labbra;
- stringere gli occhi come fanno i miopi;
- fare gli occhi a pampineḍḍa

Comunque secondo me ci sono due metodi per espandere il lessico senza spendere una legittima. Uno: consultare un dizionario dei sinonimi e contrari. Due: utilizzare un dizionario bilingue, meglio se tanti. Un inglese-italiano, accompagnato da un francese-italiano, da uno spagnolo-italiano, da un portoghese-italiano, ecc… è molto utile.

Torna a “Le espressioni del viso”